Jus Sanguinis: Postal

I received my certified letter from Italy at last.

Apparently, the whole why-will-you-not-deliver-my-certified-letters thing was the fault of a substitute mail woman. My regular mail woman came to my door on Friday and the conversation went something like this:

Me: Oh, hi!
Mail woman: Hi there! Here’s your mail and your letter!
Me: Awesome! Thanks!
Mail woman: Yeah, the woman who was on the route that day was a substitute; I spoke to her, and she said that she came up to the door, and left your mail on the front step.
Me: …No. She didn’t.
Mail woman: Yeah, I figured she was lying about that, but I down-played everything so that she wouldn’t get in trouble.

…And I would not want her to get in trouble, either. I just want my mail.

Anyway, I ran to my dining room and opened the letter and…well, it wasn’t a birth certificate.
As a matter of fact, I didn’t know what the fuck it was. It had my bisnonno’s information on it, along with his parents’ names and date of birth, but it was in no way a certificate.

A bit later that day, I showed the document to my friend, and he noticed that some parts were in French, and he knows French. After giving it a squint, he translated what it was: An abstract of birth.

Why would they send an abstract of birth?

Then, I realized something:
It could be that there is no actual certificate.
Way back when, people typically wrote the birth of children in a church book or something of the sort, so maybe that’s all they have to give me. It is stamped and everything looks very official, so I have decided that I need to email the consulate and ask them if they would accept this document.

Stay tuned.